Tags
English text in italic
Am vorletzten Wochenende waren wir bei unserem zweiten SCA Event, dem Drachenwald Fall Crown Tourney. Die SCA ist die Society for Creative Anachronism – eine aus der USA stammende, mittlerweile weltweit vertretene Organisation von Leuten, die sich mit Mittelalter (im weiteren Sinn) beschäftigen. Die SCA ist völlig anders, als andere Formen der Beschäftigung mit dem Mittelalterhobby (egal ob MA-Märkte, Living History, Museumsveranstaltungen oder Rollenspiel) die ich bisher erlebt habe – aber doch auch wieder irgendwie ganz ähnlich.
The weekend before last we’ve been to our second SCA-Event – the Fall Crown Tourney of the Kingdom of Drachenwald. The SCA is the Society for Creative Anachronism – a USA based, worldwide organisation of people who focus on Middle Ages. The SCA is completely different from all other kinds of medieval(ish) hobbies (be it medieval markets, Living History, Museum-Events or Roleplay) I so far experienced – but on the other hand very similar.
Was uns dazu bewogen hat, in die SCA reinzuschnuppern und was genau sie ausmacht oder wo die Unterschiede sind, das wäre Stoff für einen eigenen Blogpost. Daher erstmal ein Veranstaltungsbericht:
What induced us to try out playing in the SCA and what it is that makes the SCA special and different would be a subject for it’s own blogpost. So, for now this should be a review of the event:
Nachdem wir Donnerstags gemütlich das Auto beladen hatten ging es am Freitag früh auf in die Niederlande, in die Nähe von Venlo zu einem Freizeitheim/Jugendzeltplatz. Wir waren etwas zu früh dran, aber außer uns waren schon eine ganze Gruppe SCAdians aus der Baronie von Knight’s Crossing dort. Die “Known World” der SCA, also quasi das Spielgebiet, ist unterteilt in verschiedene fiktive Königreiche und diese wiederum in Baronien, Shires und andere Untergruppen. Das Königreich von Drachenwald umfasst große Teile Europas, Knight’s Crossing ist die Baronie, die den Großteil von Deutschland umfasst und in deren Grenzen wir im realen Leben auch wohnen. Bei den anderen Mitspielern haben wir uns dann erstmal vorgestellt, da wir erst auf einer Veranstaltung waren kannten wir kaum Gesichter – aber wir wurden, wie schon auf unserem ersten Event herzlich begrüßt und nett aufgenommen.
Once we packed the car without hurry on Thursday, we went of to the Netherlands on Friday morning, to an event-/campsite close to Venlo. We arrived a bit early, but there already was a group of SCAdians from the Barony of Knight’s Crossing. The “Known World” of the SCA is divided into several fictional Kingdoms and these are subdivided into Baronies, Shires and other smaller groups. The Kindom of Drachenwald includes big parts of Europe, Knight’s Crossing is the Barony, which includes most of Germany and in it’s borders we live also in real life. We introduced ourselves to the others – since we were just on one event before we didn’t know most of the faces – but we were admitted warmly and kind.
Nach kurzer Wartezeit und Rücksprache mit der sehr hilfsbereiten und gut organisierten Orga konnten wir dann unser Zelt aufbauen. Es stellte sich heraus, das wir die einzigen mit Zelt waren, was ich für ein Mittelalter-Event ziemlich erstaunlich fand. Klar, es gab Unterbringung in Stockbetten und Matratzenlagern im Freizeitheim, und man konnte bei der Anmeldung wählen, ob man im Zelt oder im Haus schlafen will, aber ich hatte damit gerechnet, das bestimmt noch mehr Leute mit Zelten da sind. Aber vielleicht ist das in der SCA auch anders?
After waiting a bit and talking to the very helpful and well-organised event organisation we started building up our tent. It turned out, that we were the only ones with a tent – which I found very sursprising for an medival-context-event. Yes, there were bunk beds and crash space in the house and you could choose at registration if you wanted to sleep in the house or in your tent, but I reckoned there would be more people with tents. But maybe this is another thing that’s different in the SCA?
Dadurch das wir die Einzigen waren durften wir aber direkt neben dem Königlichen Pavillion gegenüber dem Kampfplatz aufbauen, auch sehr schick. Nach dem Aufbau gab es dann eine heiße Suppe – die Veranstaltung war mit Verpflegung und das Küchenteam hat großartige Arbeit gemacht.
As a consequence we were allowed to build up next to the Royal Pavillion, facing the fighting area, very nice! After setting up the camp there was a nice hot soup – the event was with full board and the team in the kitchen did fantastic work.
Abends war dann mit etwas Verzögerung der erste Court – also die erste Hofhaltung. Es wurde eine Dame zur Vigil geschickt, die sich durch besondere Leistungen als Scriptorin hervorgetan hatte. Danach war noch nettes Beisammensein und wir haben viele neue Leute aus ganz Europa kennengelernt.
At night (with some delay) there was a first court. A Lady was sent to vigil, for exceptional services as a scribe. Afterwards was time to meet an greet and get-together and we met lots of new people from all over Europe.
Am nächsten Morgen gab es nach einem ausgiebigen Frühstück dann den eigentlichen Hauptteil des Events – das Fall Crown Tourney, also das Herbst-Turnier um die Krone von Drachenwald. Dabei kämpften 12 Lords und eine Lady für ihre Consorts. Vivat Ihren Königlichen Hoheiten Kronprinz Vitus und Kronprinzessin Isabel, die den Kampf um die Krone gewonnen haben!
The next morning, after a good breakfast the main part of the event started – the Fall Crown Tourney. 12 Lords an a brave Lady fought for their consorts. Vivat to Their Royal Majesties, Crown Prince Vitus and Crown Princess Isabel, who won the Crown!
Nach dem wieder sehr leckeren Mittagessen mit großartigen Pies nach mittelalterlichen Rezepten gab es am Nachmittag dann viele verschiedene Angebote. Man konnte sich mit mittelalterlichen Brettspielen vergnügen, Schmieden ausprobieren oder einen Kurs zum Bau von Ledergefässen mitmachen. Außerdem gab es ein Bogenturnier, einen Tanzkurs und einen kleinen Markt und man konnte die eingereichten Beiträge im Kunst- und Wissenschaftswettbewerb bewundern. Da wir beide begeisterte Tänzer sind, haben wir uns für den Tanzkurs entschieden, aber natürlich auch bei den anderen Angeboten mal vorbeigeschaut.
After a wonderful tasty lunch with fatastic medieval pies, there was a lot of different things to do in the afternoon. You could have fun playing medieval board games, try yourself as a blacksmith or take part in a class about making leather tankards. Furthermore there was an archery tourney, a dance class, a small market and one could admire the contributions of the Arts- and Science-Competition. Since we both are avid dancers, we decided to take part in the dance class, but of course had a look at all the other things going on.
Am Spätnachmittag gab es dann wieder einen Court, bei dem viele verdiente Einwohner von Drachenwald mit wunderschönen illuminierten Urkunden geehrt wurden und die Dame, die am Abend vorher zur Nachtwache geschickt wurde, wurde in einer sehr schönen und selbst für uns Neulinge berührenden Zeremonie in den Order of the Laurel (den Orden des Lorbeer) aufgenommen.
In the late afternoon there was a second court, where some inhabitants of Drachenwald were honoured for their services with stunnig illuminated scrolls. And the Lady who was sent to vigil the night before was made a member of the Order of the Laurel in an even for us newbies very touching ceremony.
Anschließend gab es ein tolles Festessen mit 5 Gängen nach mittelalterlichen Rezepten. Es war unglaublich köstlich, was das Küchenteam da gezaubert hat und für uns als Neulinge sehr beeindruckend.
Afterward there was a fantastic feast with five courses of medieval dishes. It was incredibly tasty – the kitchen team did some magic there – and it was very impressive for us newbies.
Nach einer kurzen Nacht, weil natürlich noch lange gemeinsam gefeiert wurde, hieß es am Sonntagmorgen dann Lager abbrechen, Zelt abbauen und nach einem letzten gemeinsamen Frühstück und ein paar kleinen Aufräumarbeiten traten wir dann den Heimweg an.
On Sunday morning, after a short night and a long party it was time to break down the camp and after a last breakfast together and some small cleanup efforts we headed back home.
Es war ein sehr schönes Event mit vielen wunderbaren neuen Bekanntschaften, viel Spaß und leckerem Essen. Und nachdem das zweite Hineinschnuppern in die SCA ebenso schön war wie das erste, haben wir bereits beschlossen im Zukunft bestimmt auf weitere SCA-Events zu fahren.
It was a wonderful event with meeting lots of nice and warm new people, fun and good food. And since the second time in the SCA was as nice as the first time, we decided to go to more events in the future!